The Groundwater Project

1er Evento del Proyecto de Aguas Subterráneas: Poner tu nombre en un clásico

El Evento del Proyecto Aguas Subterráneas celebrará una serie de encuentros y debates gratuitos entre el 3 y el 26 de febrero de 2021 con los mayores referentes en hidrogeología del mundo.

Una de las charlas será «Tener tu nombre en un clásico», los ponentes David Bethune (Director de Hidrogeólogos Sin Fronteras, Investigador Asociado de la Universidad de Calgary – Canadá), Everton de Oliveira (Presidente de Hidroplan, Director del Instituto del Agua Sostenible – Brasil) y Gani Nessipbekov (hidrogeólogo de Kazajistán) hablarán sobre su experiencia en la traducción del libro Groundwater (Freeze & Cherry, 1979) a otros idiomas, como el portugués, el kazajo, el ruso, el francés, el español, el griego y el italiano, entre otros.

Cover of the book 'Groundwater' by R. Allan Freeze and John A. Cherry, set against a background of various international flags.

La historia de la traducción de este libro tiene sus raíces en 2015 después de que Cathryn Ryan y David Bethune de la Universidad de Calgary iniciaran la transferencia de los derechos del famoso libro de texto Groundwater (Freeze & Cherry, 1979) a sus autores. Para avanzar en el estado de la ciencia en todo el mundo, los autores acordaron proporcionar descargas gratuitas del texto original y traducciones a través del sitio web de Hidrogeólogos sin Fronteras. Esta encomiable iniciativa dio paso al desarrollo del Groundwater Project, un proyecto mucho más grande, que crea nuevos capítulos con el objetivo de actualizar y ampliar ampliamente la cobertura del libro original.

La traducción al portugués se llevó a cabo gracias a la loable iniciativa del Dr. Everton de Oliveira, quien a través de una campaña de correo electrónico contó con la ayuda de 300 voluntarios que en 2 meses de trabajo completaron las traducciones al portugués.
¡Solo la versión en portugués durante el año 2018 tuvo alrededor de 50.000 descargas!

Las traducciones al kazajo y al ruso están siendo llevadas a cabo y coordinadas por Gani Nessipbekov.
En un primer contacto con el líder del Proyecto de Aguas Subterráneas, el Dr. John Cherry, y luego con el Dr. Everton de Oliveira (Comité Directivo del Proyecto de Aguas Subterráneas), Gani Nessipbekov mostró su interés en traducir el libro Aguas Subterráneas y ha realizado un trabajo admirable.

Groundwater book Book cover on tablet

El trabajo voluntario es una de las tareas más importantes del Proyecto de Aguas Subterráneas porque a través de él podemos crear una comunidad global de aguas subterráneas, mostrar la importancia de este recurso primordial para la vida y llegar e involucrar a más personas con la misión del proyecto: contribuir al avance de la educación mediante la creación y puesta a disposición en línea de material educativo gratuito de alta calidad sobre aguas subterráneas para todos.

No te pierdas el evento y suscríbete para saber más sobre la traducción y sobre este noble proyecto: https://events.gw-project.org/2021

El mundo necesita agua… ¡agua subterránea! Ofrécete como traductor voluntario para el Proyecto de Aguas Subterráneas ahora: https://bit.ly/gwp_translators