The Groundwater Project

1º Evento do Projeto Águas Subterrâneas: Tenha seu nome em um clássico

O Evento Projeto Águas Subterrâneas realizará uma série de encontros e debates gratuitos entre os dias 3 e 26 de fevereiro de 2021 com as maiores referências em hidrogeologia do mundo.

Uma das palestras será “Have your name on a classic”, os palestrantes David Bethune (Diretor da Hydrogeologists Without Borders, Research Associate da Universidade de Calgary – Canadá), Everton de Oliveira (Presidente da Hidroplan, Diretor do Instituto da Água Sustentável – Brasil) e Gani Nessipbekov (hidrogeólogo do Cazaquistão) discutirão sua experiência de tradução do livro Groundwater (Freeze & Cherry, 1979) em outras línguas, como português, cazaque, russo, francês, espanhol, grego, italiano e muito mais.

Cover of the book 'Groundwater' by R. Allan Freeze and John A. Cherry, set against a background of various international flags.

A história da tradução deste livro tem suas raízes em 2015, depois que Cathryn Ryan e David Bethune, da Universidade de Calgary, iniciaram a transferência dos direitos do famoso livro didático Groundwater (Freeze & Cherry, 1979) de volta aos seus autores. Para avançar o estado da ciência em todo o mundo, os autores concordaram em fornecer downloads gratuitos do texto original e traduções através do site Hidrogeólogos Sem Fronteiras. Esta iniciativa louvável deu espaço para o desenvolvimento do Groundwater Project, um projeto muito maior, o qual cria novos capítulos com o objetivo de atualizar e expandir amplamente a cobertura do livro original.

A tradução para o português ocorreu através da louvável iniciativa do Dr. Everton de Oliveira, que através da ajuda de uma campanha de e-mail conseguiu ajuda de 300 voluntários que em 2 meses de trabalho concluíram as traduções para o português.
Só a versão portuguesa ao longo do ano de 2018 teve cerca de 50.000 downloads!

As traduções para o cazaque e o russo estão sendo realizadas e coordenadas por Gani Nessipbekov.
Em um primeiro contato com o líder do Projeto Águas Subterrâneas, Dr. John Cherry, e posteriormente com o Dr. Everton de Oliveira (Comitê Diretivo do Projeto Águas Subterrâneas), Gani Nessipbekov mostrou seu interesse em traduzir o livro Águas Subterrâneas e realizou um trabalho admirável.

Groundwater book Book cover on tablet

O trabalho voluntário é uma das tarefas mais importantes do Projeto Águas Subterrâneas, pois através dele podemos criar uma comunidade global de águas subterrâneas, mostrar a importância deste recurso primordial para a vida e alcançar e envolver mais pessoas com a missão do projeto: contribuir para o avanço da educação, criando e disponibilizando material educacional on-line gratuito de alta qualidade para todos.

Não perca o evento e inscreva-se para saber mais sobre tradução e sobre este nobre projeto: https://events.gw-project.org/2021

O mundo precisa de água, de água subterrânea! Seja voluntário como tradutor para o Projeto Águas Subterrâneas agora: https://bit.ly/gwp_translators